Salvete
hospites, salvete collegae 
-  chairete
philoi 
ehem
– ubi sumus?  
– pou esmen?  
in "têlâ
totius terrae" = ttt?  
ê
en "histôi historiôn
historôn" = hihihi? 
   
IRIS
d' auth' Helenêi leukôlenôi
angelos êlthen 
eidomenê
galoôi
Antênoridao damarti 
tên
Antênoridês eiche kreiôn Helikaôn 
Laodikên
Priamoio thugatrôn eidos aristên. 
tên
d' heur' en megarôi. hê de megan HISTON
huphaine 
diplaka
porphureên poleas d' enepassen aethlous 
Trôôn
th' hippodamôn kai Achaiôn chalkochitônôn 
hous
ethen heinek' epaschon hup Arêos palamaôn. 
  
- vel in araneis
Arachnês? 
inter nodos retium
sive plagarum? 
 
 
 
  
Araneis
utimini – araneis fungor. 
Perspicua facilia perlucida esse videntur. 
Ne Caesaris nova sint vestimenta, 
(nimis perspicua, leviora nihilo, perlucidiora)! 
  Retia
reficiebam, cum vocem recordatus sum: 
  "Duc in altum
et laxate retia vestra in capturam." - 
  "Praeceptor,
per totam noctem laborantes nihil cepimus. 
   
In verbo autem tuo laxabo rete."  (Lc
5,4 f) 
    
 Quis es, praeceptor,
tu hominum piscator, 
 malus plagiarius?
potius plagulator? 
 peior plagiator? 
  – Horatii venator?                                                                
(carmen 1,1,25-28) 
         
" – manet   sub Iove frigido 
 venator tenerae   
coniugis immemor 
 seu visa 'st catulis cerva fidelibus 
 seu rupit teretes   
Marsus aper plagas" 
 
 
 
  
              "
– es harrt      im kalten Klassenraum 
 Lämpel:
Jägerlatein        kann keiner
konjugier'n - 
 sei's,
des genus Genuß    trieb seine Schüler um, 
 sei's,
ein Saukerl verriß,  was er ins Netz
gestellt"    
   
 
 
 |